"The off-spring of Selyvria, and the guardian of Aegina, the true friend of virtue who didst appear in the last years, Oh Nectarius, we faithfully honour thee, as a godly servant of Christ, for thou pourest forth healings of every kind, for those who piously cry out: Glory to Christ who hath glorified thee, Glory to Him who hath made thee wondrous, Glory to Him who worketh healings forall throuth thee. "
Σηλυβρίας τὸν γόνον καὶ Αἰγίνης τὸν ἔφορον, τὸν ἐσχάτοις χρόνοις φανέντα, ἀρετῆς φίλον γνήσιον, Νεκτάριον τιμήσωμεν πιστοί, ὡς ἔνθεον θεράποντα Χριστοῦ· ἀναβλύζει γὰρ ἰάσεις παντοδαπάς, τοῖς εὐλαβῶς κραυγάζουσι· δόξα τῷ σὲ δοξάσαντι Χριστῷ, δόξα τῷ σὲ θαυμαστώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ, πάσιν ἰάματα.
ENGLISH TRANSLATION OF THE HYMN:
"The off-spring of Selyvria, and the guardian of Aegina, the true friend of virtue who didst appear in the last years, Oh Nectarius, we faithfully honour thee, as a godly servant of Christ, for thou pourest forth healings of every kind, for those who piously cry out: Glory to Christ who hath glorified thee, Glory to Him who hath made thee wondrous, Glory to Him who worketh healings forall throuth thee. "