LA BELLA ETERNA
Leggi le prime pagine:
Impaginato LA BELLA ETERNA PAGINE
3-70.pdf
Autore: Hierotheos Vlachos
A cura di:
Antonio Ranzolin
Traduzione di:
Antonio Ranzolin
Il mistero della Chiesa
Nell‘eucaristia, che è l’azione
ecclesiale
per eccellenza, tutto si ricapitola:
dalla
creazione del mondo alla consumazione
del mondo, dalla protologia
all’escatologia,
tutto è contenuto in quella Coppa e
in quel
pane. tutto: tutti gli esseri e tutto
il loro
senso; tutta la storia e tutto il suo
senso.
perché il logos incarnato, morto e
risorto
è il cuore di ogni essere e il senso
di ogni
essere; il cuore della storia e il
senso della
storia. lì, sull’altare della
Chiesa...
Frutto di discorsi tenuti, nell’anno
1989-1990, ai catechisti dell’arcidiocesi di Atene nel quadro di un “seminario”
consacrato alla loro formazione, il presente libro si rivela una vera
iniziazione al mistero della Chiesa. Da buon mistagogo, ispirandosi alla
lettera e allo spirito dei Padri, il metropolita Hierotheos ci segnala le vie
fondamentali di accesso. Ci tratteggia i principali connotati biblici della
Chiesa; le proprietà che la contraddistinguono, recitate ogni volta,
solennemente, nel Credo; la sua relazione imprescindibile (pericoretica) con
l’Ortodossia e con l’Eucaristia; il suo rapporto con la chiesa di pietra, con
il mondo, con l’uomo, nella maestosa (da vertigini!) interpretazione di Massimo
il Confessore; i segni distintivi di un pensiero che voglia essere conforme al
suo pensiero; la cattolicità della sua vita, che prevede, senza divisione e nel
contempo senza confusione, sia azione che contemplazione, sia sacramenti che
ascesi, sia teologia apofatica che teologia catafatica, sia monaci che
coniugati, sia monasteri che parrocchie, sia chierici che laici; il suo legame
con la legge (e con le sue deviazioni: antinomismo e legalismo); la
secolarizzazione che talora la infetta, come infetta, talora, la teologia e la
pastorale; il “Synodikón dell’Ortodossia” che, proclamato ogni prima domenica
di quaresima, racconta con anatemi e con acclamazioni le eresie che hanno
tentato di demolirla e le verità che
essa ha di volta in volta, caparbiamente e santamente, riaffermato, grazie
all’impavida confessione di tanti suoi membri, battezzati nella nube luminosa
dello Spirito. Una mistagogia, questo libro. Semplice (l’oralità e le sue
esigenze la informano tutta). E nondimeno profonda (come è normalmente profondo
il pensiero dei Padri). Un umile strumento per esperire, con maggiore
consapevolezza, la Chiesa. Che non è anzitutto un oggetto su cui costruire
un’indagine, ma un corpo di grazia in cui entrare, vivere e morire. Per gustare
per sempre, nella terra dei viventi, l’identica vita del Vivente.
Hierotheos
Vlachos
GEORGIOS
VLACHOS nasce in Grecia, a Ioànnina (nell’Epiro), nel 1945. Si laurea in
teologia presso la Facoltà teologica dell'Università Aristotelica di Salonicco.
Diventato monaco con il nome di HIEROTHEOS, viene ordinato diacono nel 1971 e
sacerdote nel 1972. Dopo aver svolto in varie città il ministero della Parola (predicatore),
è nominato responsabile del settore “giovani” nell’arcidiocesi di Atene. Nel
1995 riceve l’ordinazione episcopale e diviene metropolita di Nafpaktos e
Aghios Vlasios. Ha tenuto corsi di teologia nella Facoltà teologica libanese di
Balamand, nella Holy Cross Greek Orthodox School of Theology di Boston e nella
Pacific Lutheran University di Tacoma, Washington. Particolarmente interessato,
sin da giovane, allo studio dei Padri della Chiesa e in particolare di san
Gregorio Palamas, ha lavorato per un certo tempo nelle biblioteche monastiche
del Monte Athos sui codici antichi ivi conservati. L’influenza di padre
Giovanni Romanidis, la frequentazione degli ambienti monastici athoniti, lo
studio assiduo dei Padri della Filocalia lo hanno portato alla consapevolezza
che la teologia ortodossa è la scienza della guarigione dell’uomo – anche, se
non soprattutto, dell’uomo odierno, disturbato da molteplici debolezze e
infermità esistenziali –. La sua produzione letteraria, con cui trasmette ai
contemporanei lo spirito antico e sempre nuovo della Filocalia, è
quantitativamente impressionante. I suoi libri hanno conosciuto traduzioni in
lingua inglese, francese, spagnola, olandese, finlandese, ungherese, russa,
ucraina, rumena, serba, bulgara, araba, cinese e ora, finalmente, italiana.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σας ευχαριστούμε.
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.